Абсолютный языковой эквивалент.
Технический перевод
Технический перевод характеризуется необходимостью владения не только иностранным языком, но и специфической терминологией. Только в этом случае клиент получает качественный достоверный текст. В данных переводах важно передать точность технологических терминов, которые в оригинале присутствуют в большом объёме. Аналитики полагают, что в будущем роботы смогут выполнять такие переводы. Однако лингвисты парируют: гибкий человеческий разум и профессиональный подход заменить невозможно.
Перевод технических текстов в бюро «Вести»
Особенности научно-технического перевода состоят в формально-логическом стиле изложения. В отличие от художественных текстов, он выделяется некоей безличностью и безэмоциональностью. Технический перевод с иностранных языков изобилует узкопрофильными терминами. Это значит, что с ним должны работать только высококлассные профессионалы. Именно такие сотрудники занимаются переводом технических статей в агентстве переводов «Вести». Благодаря своим знаниям и умениям они обеспечивают чёткость, информативность и точность готового текста.
С какими оригиналами работают переводчики:
- Руководства по обслуживанию промышленного оборудования;
- статьи из профильных периодических изданий;
- научные труды и монографии;
- технические описания и спецификации;
- инструкции по эксплуатации аппаратуры и приборов;
- патентные свидетельства;
- узкоспециализированная документация.
Робот не сможет справиться с особенностями технического перевода. Встречающиеся в исходных документах сокращения могут иметь разное значение. Один и тот же термин несёт различные смыслы, зависящие от сферы деятельности, к которой относится текст. Более того, не каждый переводчик способен донести информацию оригинала, не исказив его значение. В нашем бюро технических переводов есть специалисты, которые качественно переведут нужный текст, сохранив его смысл.
Услуги качественного технического перевода
Стоимость технического перевода зависит от нескольких факторов: объёма, тематики, языка оригинала, скорости выполнения заказа. В каждом случае она рассчитывается индивидуально. Чтобы узнать, какова цена технического перевода, позвоните нам, заполните специальную форму на сайте или напишите на почту. Наш сотрудник не только рассчитает стоимость заказываемой услуги, но и ответит на интересующие вопросы о переводах. Если вам необходим нотариальный перевод документов, наша компания предоставляют данную услугу по самой выгодной цене в Москве.
Специалисты бюро переводов «ВЕСТИ» переводят:
- Технические описания и спецификации;
- Руководства по обслуживанию промышленного оборудования;
- Инструкции по эксплуатации приборов и аппаратуры;
- Статьи из профильных периодических изданий;
- Патентные свидетельства;
- Научные труды и монографии;
- Узкоспециализированную документацию.
Как сделать заказ?
Если вам требуется качественный, профессиональный и технически грамотный письменный перевод в сжатые сроки по разумной цене, просто позвоните нам по телефону или оставьте заявку на сайте, и наши специалисты свяжутся с вами в течение 5-ти минут.
Наш адрес
Адрес: Зубовский бульвар, дом 15, стр 2
Email: info@perevod-vesti.ru
Телефон: +7 (495) 233-19-56